Тихвинский приход в КазаниСетевой этнокультурный проект кряшенского народаПричастие
на главную о проекте ccылки rus kryash tat eng

Новости
Аналитика
Актуальные темы
СМИ о кряшенах
Современное положение кряшен
Духовная история и культура
Музыкальная культура и фольклор
Этнография
Перепись 2002
Правовой ликбез
Электронные конференции
Библиотека
Галереи
Газета 'Туганайлар'
'Кряшен Сюзе'
Книжная лавка
Издательство 'КряшИздат'
Ссылки


От Башкирии до Словении

За окном узкие извилистые улицы, средневековые монастыри и замки. Свежий запах Адриатического моря то и дело пробирается в дом, оставляя вкус моря и простого счастья. Это далекая Словения, край на 'солнечной стороне Альп', где уже совсем по-южному греет солнце. На голубой террасе, в соломенных креслах сидят две симпатичные, похожие друг на друга женщины. Это родные сестры Тамара и Лукерья. Но в эту минуту, как не странно, они не слышат ни звуков легкого морского ветра, ни горных альпийских родников. Ведь женщины в этот момент напевают песню, которую им в детстве пела мама - 'Утыр әле яннарыма, ял булыр җаннарыма' и мыслями они там, где эту мелодию поет почти каждый - в родной, далекой Башкирии, в маленьком кряшенском селе.

Жителям города Нова-Горица, до боли привыкшим к европейскому слогу, слышать татарскую речь - необычно. Зато привычно для семей Тамары и Лукерьи, их близким друзьям. Дети сестер рассказы о родине мам - Бакалинском районе - слышали с раннего детства. Словенцы, наполовину кряшены, они любят Россию вместе с 'тукмач', 'кыстыбый' и 'чак-чак'. Дело в том, что блюда традиционной восточной кухни, Тамара и Лукерья готовят также часто, как и словенский 'струдень' уже более 20 лет. Эту 'особую' и 'экзотическую' кухню давно полюбили коллеги и подруги.

Тамара и Лукерья Андреевы родились в маленькой деревушке Бакалинского района с красивым названием Холодный Ключ. Сейчас в селе, расположенном в лесу, осталось мало людей, но сюда часто приезжают отдыхать. Девочки были еще маленькими, когда вся семья Андреевых, а это семь человек, уезжают жить в Казахстан. Там сестры оканчивают школу и получают высшее образование.

В 1988 году Лукерья переезжает в Словению. Затем по ее приглашению и Тамара. Обе сестры здесь выходят замуж и становятся востребованными специалистами своего дела. Сегодня Лукерья Габриелчич работает судебным переводчиком, у нее своя фирма. Тамара Жнидарчич - инженер на строительном предприятии.

Жизнь в Европе кардинально изменила всю жизнь сестер, но не отношение к своей маленькой родине. Связь с ней они никогда не теряли. К культуре кряшен, привитой в свое время родителями, женщины относятся с особой бережностью. Сестры часто вспоминают, как отмечали Пасху: 'Рано утром нас будила мама, мы отправлялись по деревне - собирать яйца, потом на лугу катали их мячом: Помню, как моя бабушка летом устраивала сабантуй, люди приезжали на лошадях из различных кряшенских деревень: Бузюрова, Курчеева, Азмеева', - говорит Тамара и надеется, что прочитав эти строки, кто-нибудь-то вспомнит эти далекие времена. Ведь сама она навсегда осталась верна добрым традициям, привитым в детстве, например, собирать душицу. Каждый раз, обрезая ветки 'матрешки', Тамара вспоминает родные края. Запах травы напоминает ей запах детства и семьи.

Последний раз Тамара приезжала в Башкирию и в Татарстан в 2008 году. Тогда она впервые привезла и своего сына Константина, показала ему свою малую родину, о котором он так много слышал в своем детстве. Константин сейчас студент одного из словенских университетов. Они совершили десятки поездок по многочисленным деревням, где живут родственники. Его впечатлило необычное гостеприимство.

Лукерья приезжала в Башкирию в этом году. Вместе со своими двумя детьми Кристиной и Лукасом она пробыла на родине почти месяц. Семья Габриелчич совершила маленькое путешествие по Татарстану. Маршрут Свияжск - Булгар - Уруссу - Казань оставил самые добрые впечатления: Побывав в этих краях, Лукерья узнала много нового об истории кряшен. Деревенская баня, купание в реке и простая сельская жизнь показались большой экзотикой для Кристины и Лукаса. Больше всего в памяти у них останется вкус воды холодного ключа, приятные деревенские резные избы с особенным запахом и необыкновенно стройные березы - таких в Словении нет. Поэтому береза - это любимое дерево Лукерьи.

Сестры тесно общаются в Словении со своими соотечественниками, среди них есть и татары - они близки по-особенному. Лукерья говорит, что они единственные кряшены во всей двухмиллионной Словении. В европейской стране работают различные общества: словенцев, русских, клуб соотечественников 'Русло'. В данный момент Лукерья и Тамара открывают организацию международного культурного сотрудничества в г. Нова-Горица. Так как считают, что в общении нельзя ограничиваться узким кругом.

'В Словении жизнь коренным образом отличается от нашей, - рассказывает Лукерья. - Язык словенский похож на русский. Но культура больше западноевропейская, больше немецкая. Хотя менталитет очень разнообразен по всей Словении. Это связано с тем, что страна граничит с четырьмя государствами - Австрией, Хорватией, Венгрией, Италией и каждая когда-то оказала на нее свое влияние.

С многочисленными родственниками Лукерья и их дети встречались и в деревушке Холодный Ключ. В память о большой и теплой встрече сейчас у них остались фотографии. А Лукас в данный момент по просьбе учительницы-словенки разучивает стихотворение на татарском языке. Чтобы перед всем классом рассказать о своей дальней поездке, правда, уже немного в поэзии:

Н.НИКАНДРОВА, Башкортостан.

05.10.2010
 

НАВЕРХ


© Сетевой этнокультурный проект kryashen.ru, 2002.
Создание и поддержка - НКЦ кряшен г.Казани и Республики Татарстан.
Идея - Александра Журавского. Дизайн - Ольги Святкиной.
При полном или частичном использовании материалов ссылка на kryashen.ru обязательна.
Вопросы, предложения, замечания и отзывы: